Category Archives: New at the Rubenstein Library

Radio Haiti Archive receives second National Endowment for the Humanities grant

This press release is in Haitian Creole as well as English. Scroll down for Haitian Creole.

FOR IMMEDIATE RELEASE: 9 April 2018

Duke University Libraries

Media Contact: Aaron Welborn, (919) 660-5816

Email: aaron.welborn@duke.edu

Radio Haiti Archive receives second National Endowment for the Humanities grant

Humanities Collections and Reference Resources grant will enable continued in-depth description of the audio archive of Radio Haïti-Inter

Durham, NC: The David M. Rubenstein Rare Book & Manuscript Library is pleased to announce that the Radio Haiti Archive project has received a second grant from the NEH’s Division of Preservation and Access. While the first phase of the project, Radio Haiti, Voices of Change, focused on the physical preservation and initial description of the Radio Haiti materials, Radio Haiti, Voices of Change II: Bringing Radio Haiti Home will allow library staff to continue creating detailed trilingual description of Radio Haiti’s audio (in Haitian Creole, French, and English) and to digitally repatriate the archive to libraries, archives, cultural institutions, and community radio stations in Haiti.

For three decades, Radio Haïti-Inter was Haiti’s first and most prominent independent radio station. Under the direction of Jean Léopold Dominique and Michèle Montas, Radio Haiti was a voice of social change and democracy, speaking out against oppression and impunity while advocating for human rights and celebrating Haitian culture and heritage. On 3 April 2000, Jean Dominique was assassinated in Radio Haiti’s courtyard, and in February 2003, amid escalating threats to Radio Haiti’s journalists, the station closed for good.

Laurent Dubois, professor of history and Romance Studies and the director of Duke’s Forum for Scholars and Publics, describes Voices of Change II as a “vital project that will allow this rich archive to be made available as widely as possible, notably in Haiti itself. This is of profound importance, for having learned over the past years about the richness of the materials in the Radio Haiti collection, I consider it the most important archive on contemporary Haitian politics, history, and culture in existence.” In the words of the station’s surviving director, Michèle Montas: “It is so important that these voices, which have meant so much to so many, remain alive and vibrant in the land that created them.”

To follow the Radio Haiti project’s progress and consult the materials, see the Radio Haiti collection on Duke’s Digital Repository and the Guide to the Radio Haiti Papers.

Pwojè Achiv Radyo Ayiti jwenn yon dezyèm sibvansyon National Endowment for the Humanities

Sibvansyon Humanities Collections and Reference Resources pral pemèt nou kontinye dekri achiv odyo Radyo Ayiti-Entè yo an detay

Durham, Karolin di Nò: Se avèk anpil kè kontan David M. Rubenstein Rare Book & Manuscript Library (Bibliyotèk David M. Rubenstein pou Liv ak Maniskri ki Ra) anonse ke pwojè Achiv Radyo Ayiti a jwenn yon dezyèm sibvansyon NEH, nan kad Division of Preservation and Access (Divizyon Konsèvasyon ak Aksè). Tandiske premye etap pwojè a, Radio Haiti, Voices of Change (Radyo Ayiti: Vwa Chanjman) te konsantre sou konsèvasyon fizik ak deskripsyon preliminè achiv Radyo Ayiti yo, dezyèm etap la, ki rele Radio Haiti, Voices of Change II: Bringing Radio Haiti Home (Radyo Ayiti, Vwa Chanjman II: Mennen Radyo Ayiti Tounen Lakay Li) pral pemèt manm staf bibliyotèk la kontinye bay chak emisyon Radyo Ayiti deskripsyon detaye nan twa lang yo (kreyòl, franse, ak angle) epi repatriye achiv yo nan bibliyotèk, achiv, enstitisyon kiltirèl, ak radyo kominotè ann Ayiti.

Radyo Ayiti-Entè te premye radyo endepandan nan peyi d Ayiti, epi pandan trant ane li te pi koni pami tout radyo nan peyi a. Anba direksyon Jean Léopold Dominique ak Michèle Montas, Radyo Ayiti te reprezante yon vwa chanjman ak demokrasi, ki te konn denonse sistèm kraze zo ak enpinite, lite pou dwa moun, epi valorize kilti ak eritaj Ayiti a. Jou 3 avril 2000, yo te krabinen Jean Dominique nan lakou Radyo Ayiti a, epi nan mwa fevriye 2003, kòm rezilta yon dal menas jounalis Radyo Ayiti yo t ap sibi, radyo a fèmen nèt.

Laurent Dubois, pwofesè istwa ak etid lang latin yo epi direktè Forum for Scholars and Publics nan Inivèsite Duke, dekri pwojè Voices of Change II kòm yon “pwojè fondalnatal ki pral rann achiv rich disponib osi lwen ke posib, sitou ann Ayiti menm. M twouve sa gen anpil enpòtans. Pandan plizyè ane m ap aprann ki richès achiv Radyo Ayiti yo gen ladan yo, ki fè m konsidere l kòm achiv ki pi enpòtan sou politik, istwa, ak kilti Ayiti kontanporen ki egziste sou latè beni.” Nan pawòl Michèle Montas, antanke direktris sivivan radyo a: “Li kapital ke vwa sa yo, ki gen anpil enpòtans pou anpil moun, toujou rete vivan ak vif nan peyi ki te kreye yo.”

Pou swiv pwogrè pwojè Radyo Ayiti a epi pou sèvi avèk achiv yo, tcheke koleksyon Radyo Ayiti nan Duke Digital Repository ak Gid pou Papye Radyo Ayiti yo.

 

Viv Radyo Ayiti! Vive Radio Haïti! Radio Haiti Lives!

Post contributed by Laura Wagner, P.h.D., Radio Haiti Archivist

This blog post is in French and Haitian Creole as well as English. Scroll down for other languages.

Cet article de blog est écrit en français et créole haïtien en plus de l’anglais. Défilez l’écran vers le bas pour les autres langues.

Blog sa a ekri an franse ak kreyòl anplis ke angle. Desann paj la pou jwenn lòt lang yo.

 

Student assistants Krystelle Rocourt and Tanya Thomas with Laura Wagner.
Assistantes-étudiantes Krystelle Rocourt et Tanya Thomas avec Laura Wagner.
Asistan-etidyan Krystelle Rocourt ak Tanya Thomas ansanm avèk Laura Wagner.

The David M. Rubenstein Rare Book & Manuscript Library is thrilled to announce the successful completion of the first major stage of Radio Haiti: Voices of Change, made possible through the generous support of the National Endowment for the Humanities.

Between July 2015 and spring 2018, project archivist Laura Wagner, audiovisual archivist Craig Breaden, and a committed team of student assistants have:

  • completed preliminary description of the entire Radio Haiti audio collection, including nearly 4,000 open reel and cassette audio tapes
  • managed the cleaning and high-resolution digital preservation of the tapes at Cutting Corporation in Maryland, and secured a CLIR Recordings at Risk grant to digitize — at Northeast Document Conservation Center — recordings that had suffered acute deterioration
  • created additional detailed, trilingual metadata (in Haitian Creole, French, and English) for more than half of the Radio Haiti audio, now available on the Duke Digital Repository
  • completed description of the Radio Haiti papers, now available online

Our student assistants and volunteers, past and present, both undergraduate and graduate, have been an invaluable part of this team. They have listened to and described Radio Haiti audio; blogged about the archive; used the materials in the archive in their own research; and brought expertise, excitement, and enthusiasm to this very rewarding but intense project. Mèsi anpil to Tanya Thomas, Krystelle Rocourt, Réyina Sénatus, Catherine Farmer, Eline Roillet, Sandie Blaise, Jennifer Garçon, and Marina Magloire for everything you have done and continue to do.

In addition to our in-house work on the archive, Laura has also conducted two outreach trips to Haiti to raise awareness of the project and to distribute flash drives to cultural institutions, libraries, community radio stations, and grassroots groups.

But the project isn’t over yet! We are currently seeking additional funding to continue in-depth detailed description of the audio.

Onward!

Four people sitting in a circle.
Laura showing agronomy students from the Grand’Anse department how to use the Radio Haiti archive (Cap-Rouge, June 2017).
Laura explique comment utiliser les archives de Radio Haïti à des étudiants en agronomie du département de la Grand’Anse (Cap-Rouge, juin 2017).
Laura montre kèk edityan nan agwonomi ki soti nan Grandans koman sèvi avèk achiv Radyo Ayiti yo (Kap Wouj, jen 2017).

La bibliothèque David M. Rubenstein Livres Rares & Manuscrits est fière d’annoncer le succès de la première étape du projet Radio Haiti: Voices of Change, rendu possible grâce au généreux soutien de la National Endowment for the Humanities (NEH). Entre juillet 2015 et mars 2018, Laura Wagner, chef de projet et Craig Breaden, archiviste audiovisuel, appuyés par une équipe d’étudiants passionnés, ont :

  • rédigé une description préliminaire de l’intégralité des archives audio de Radio Haïti, dont près de 4000 enregistrements sur bobines et cassettes
  • géré le nettoyage, la préservation et la numérisation en HD des cassettes via l’entreprise Cutting Corporation (Maryland) et digitalisé les enregistrements les plus fragiles au Northeast Document Conservation Center grâce à la bourse CLIR Recordings at Risk
  • créé des métadonnées trilingues (créole haïtien, français et anglais) détaillant plus de la moitié de la collection, maintenant disponibles sur Duke Digital Repository
  • classifié l’ensemble des archives papier de Radio Haïti, maintenant disponibles en ligne
Crowd holding signs.
Supporters of Radio Haiti greet Jean Dominique and Michèle Montas at the airport in Port-au-Prince after their return from exile in March 1986.
Les partisans de Radio Haïti accueillent Jean Dominique et Michèle Montas à l’aéroport de Port-au-Prince lorsqu’ils sont revenus en Haïti après l’exil, mars 1986.
Fanatik Radyo Ayiti vin akeyi Jean Dominique ak Michèle Montas nan ayewopò Pòtoprens aprè yo tounen lakay yo nan mwa mas 1986.

Nos étudiants et nos volontaires, passés et présents, en licence, master et doctorat ont joué un rôle inestimable au sein de l’équipe. Ils ont écouté et décrit des centaines d’émissions de Radio Haïti, rédigé des articles de blog au sujet de la collection, utilisé les documents pour leurs propres recherches et amené leur expertise, leur enthousiasme et leur motivation à ce projet intense et très gratifiant. Mèsi anpil à Tanya Thomas, Krystelle Rocourt, Réyina Sénatus, Catherine Farmer, Eline Roillet, Sandie Blaise, Jennifer Garçon et Marina Magloire pour vos précieuses contributions.

En plus du travail en interne sur la collection, Laura s’est également rendue en Haïti par deux fois afin de promouvoir le projet et de distribuer des clefs USB contenant les archives à diverses institutions culturelles, bibliothèques, stations radio locales et associations.

Mais le projet n’est pas encore terminé! Nous sommes actuellement à la recherche de financement supplémentaire pour poursuivre la description détaillée en profondeur des documents sonores.

En avant!

Archivist kneeling over a large box with the soundboard inside.
Craig Breaden fits the original Radio Haiti soundboard with protective padding.
Craig Breaden protège la table de mixage originale de Radio Haïti à l’aide de rembourrage.
Craig Breaden pwoteje pano miksaj orijinal Radyo Ayiti a pou l ka dòmi dous.

 

David M. Rubenstein Rare Book & Manuscript Library (Bibliyotèk David. M. Rubenstein pou Liv ak Maniskri ki Ra) gen anpil kè kontan anonse ke premye etap pwojè Radio Haiti: Voices of Change (Radyo Ayiti: Vwa Chanjman) a abouti. Pwojè sa a te posib gras a finansman jenere National Endowment for the Humanities (NEH) la.

Soti nan mwa jiyè 2015 rive nan prentan 2018, achivis prensipal la Laura Wagner, achivis odyovizyèl la Craig Breaden, ak yon ekip etidyan trè angaje gentan reyalize objektif swivan yo:

Two audio reels in boxes.
Radio Haiti reel, before and after cleaning and preservation.
Une bande magnétique de Radio Haïti, avant et après le néttoyage et la conservation.
Bann mayetik Radyo Ayiti avan ak aprè li fin netwaye epi konsève.

 

  • Yo fin fè yon premye deskripsyon sou tout dokiman sonò Radyo Ayiti yo, ki gen ladan yo prèske 4.000 bann mayetik ak kasèt
  • Yo jere netwayaj ak konsèvasyon dijital tout tep yo, ki te fèt nan Maryland avèk konpayi Cutting Corporation, epi yo jwenn yon sibvansyon CLIR “Recordings at Risk” pou dijitalize tep ki pi frajil epi pi domaje yo nan Northeast Document Conservation Center
  • Kreye deskripsyon ki pi detaye epi ki trilèng (an kreyòl, franse, ak angle) pou plis pase 50% dokiman sonò Radyo Ayiti yo, ki disponib kounye a sou Duke Digital Repository la
  • Deskripsyon tout achiv papye Radyo Ayiti yo, disponib kounye a sou entènèt

Etidyan ki travay sou pwojè sila a, kit yo asistan peye kit yo benevòl, kit yo etidyan nan lisans, metriz, oswa nan doktora, bay pwojè a yon gwo kout men. Yo tande epi dekri odyo Radyo Ayiti a, ekri blog sou achiv yo, sèvi avèk materyèl yo nan pwòp rechèch pa yo, epi yo pote anpil ekspètiz, eksitans, ak antouzyas pou pwojè sa a, ki se yon pwojè ki vo lapenn men ki difisil, tou. Mèsi anpil Tanya Thomas, Krystelle Rocourt, Réyina Sénatus, Catherine Farmer, Eline Roillet, Sandie Blaise, Jennifer Garçon ak Marina Magloire pou tout sa nou fè pou sovgade eritaj Radyo Ayiti-Entè, ak tout sa n ap kontinye fè.

Anplis ke travay n ap fè lakay nou nan Karolin di Nò, Laura gentan fè de vwayaj ann Ayiti pou sansibilize moun sou pwojè a epi pou distribye djònp bay enstitisyon kiltirèl, bibliyotèk, radyo kominotè, ak òganizasyon de baz.

Men pwojè a poko fini! Aktiyèlman n ap chèche lòt finansman siplemantè pou nou ka kontinye fè deskripsyon detaye dokiman sonò yo, an pwofondè.

Ann ale!

Selfie of two people.
Laura with Gotson Pierre of AlterPresse, Haiti’s alternative media outlet (Port-au-Prince, February 2018).
Laura avec Gotson Pierre d’AlterPresse, média haïtien indépendant (Port-au-Prince, février 2018).
Laura avèk Gotson Pierre, responsab AlterPresse, medya endepandan ann Ayiti (Pòtoprens, fevriye 2018).

 

The processing of the Radio Haiti Archive and the Radio Haiti Archive digital collection were made possible through grants from the National Endowment for the Humanities.

Midwifing the Rise of Consumerism in Post-War France

Post contributed by Claire Payton, John W. Hartman Center for Sales, Advertising & Marketing History intern and Ph.D. candidate, Duke University Department of History

At the end of World War II, the meaning of family changed in profound ways. In Europe and North America, young couples set about starting new families. Their enthusiasm for procreation generated the demographic explosion known as the “baby boom.” Those who could afford it filled their homes with refrigerators, television sets, and baby toys, midwifing another major post-war transformation: the rise of consumerism.

Riding these twin dynamics, an upstart Parisian advertising firm was able to build up a small French company into a famous international brand. Publicis was a small ad firm founded in 1926 by Marcel Blustein-Blanchet, the son of Jewish immigrants. Blustein-Blanchet managed to flee when the Nazis occupied France in 1940. Publicis was shuttered and the office and equipment were seized by the government. But when the war ended he returned and, in 1946, reopened Publicis. One of the first new clients he signed while rebuilding from scratch was a small new company that specialized in maternity clothes called Prénatal.

Founded by Jean-Maire Mazart in 1947, Prénatal seized upon the social transformations of the era. With the help of Publicis, the company targeted young pregnant women who were looking to overcome the war through the power of consumerism. Mazart’s idea, inspired by the United States, was to provide women with high-end clothes in different sizes depending on how far along they were in their pregnancy. The idea was an immediate hit in France, and Prénatal expanded quickly. It diversified its products to include baby items so that loyal clients could continue to have things to buy things even after pregnancy was over and motherhood began. Within two decades, there were two hundred Prénatal storefronts in France, with more around Europe and overseas.

One of the ways Publicis drummed up excitement for its clients was to design large displays at major marketing events. These photos show its Prénatal installation at a 1950s Foire de Paris (Paris Fair) which was held in the luminous Parisian marketplace, Les Halles. The photos are part of a new acquisition at the Hartman Center, a Collection of French Advertising Display Binders that feature photos of Publicis advertisements, installations, and displays from the 1950s. The Publicis-Prénatal strategy is evident in the slogan painted on the walls: “Tout pour la future maman…Tout pour le nouveau ne” (Everything for the mom-to-be…Everything for the newborn). The design of the Prénatal display showcased the message that ideal mid-century motherhood–glamorous, clean, elegant–was available with the signing of a check.

By the late 1960s, the message pedaled by Prénatal and Publicis had lost some of its charm. The very people who might have worn Prénatal clothes as infants grew up to challenge post-war ideas of consumerism and the heteronormative nuclear family that the company’s products celebrated. With the increasing availability of contraceptives in the late 1960s, women could aspire to more than a fashionable and well-heeled pregnancy. Mazart sold the company in 1972; it closed its last doors in 1997. More able than its client to adapt to changing cultural norms, Publicis today is one of the world’s leading multinational advertising and public relations agencies.

Florence Tate’s Pan-African Activism

Post contributed by David Romine, Rubenstein Library Technical Services intern and P.h.D . Candidate, Duke University Department of History

Florence Tate flipping through a book with a pen in her hand
Florence Tate working as a journalist at the Dayton Daily News

The story of how Florence Tate, a journalist from Dayton, Ohio, and a fixture in the city’s civil rights struggle, became active in African independence movements unfolds in her archive, recently processed and available for researchers at the Rubenstein Library at Duke.

Born in 1931, Florence Tate grew up in during an era when African Americans had already begun to see links between budding African liberation movements and domestic civil rights struggles. Honing her skills in mass communication and expanding her connections with Black reporters and government officials as the first Black female reporter for the Dayton Daily News, Tate also hosted young African exchange students in her home. Along with her husband Charles Tate, she was active in the Dayton chapter of the Congress of Racial Equality (CORE), founded several local civil rights organizations including the women’s group Umoja, and was a tireless member of Friends of the Student Non-violent Coordinating Committee (SNCC). When the Coordinating Committee for the 1972 African Liberation Day invited her to participate as the national communications coordinator, she was able to put her skills to use on a national scale. While there had been other days that celebrated African liberation movements in the 1950s and 1960s, the 1972 African Liberation Day, held on Saturday, May 27, proved to be the largest in history and marked a sea change in African American activism.

Marches were scheduled for numerous American cities, including, Chicago and Pittsburgh, but the largest protest was to be held in Washington, DC. On the morning of the march, nearly 10,000 African Americans, some traveling from as far away as Houston, assembled in the Washington neighborhood of Columbia Heights where they set off on a long, snaking route to the National Mall. The marchers walked down Embassy Row and through Rock Creek Park, surprising many white citizens of the District as they loudly chanted, “We are an African People!” Among those leading the march was Queen Mother Audley Moore, a dedicated Black nationalist who had advocated for African independence movements since her days as a member of Marcus Garvey’s United Negro Improvement Association. At the end of the route, marchers listened to speeches at the Mall given by Imamu Amiri Baraka, Rep. Charles Diggs, and others who implored them to think of the “Black community” as greater than that of any one nation.

Faded and worn cloth pennant with the words March on Washington for Jobs and Freedom and Let the World Know We Want Freedom
A pennant commemorating Florence Tate’s attendance at the 1963 March on Washington.

While much of Tate’s work on the march was behind the scenes, organizing and handling administrative details, and crafting press releases and other public statements, her role was nevertheless central to the national event. Two years later, during the Sixth Pan-African Congress (6PAC) held in Dar-es-Salaam, Tanzania, Tate traveled to Africa for the first time. Not only was she there in the capacity as a reporter, but she was also visiting her daughter, Geri, who was living in Tanzania at the time. It was at 6PAC that she came to meet several Angolan revolutionaries and, upon returning to the United States, began to devote more and more of her time to their cause.  She founded several organizations to get the message of the Angolan liberation movement out to Americans and publicly advocated for those fighting the Portuguese government in African American political circles. These activities were not without controversy. Florence Tate threw her support behind the Union for the Total Independence of Angola (UNITA) at a time when many of her closest fellow activists, and her own daughter, supported the Popular Movement of the Liberation of Angola (MPLA), the group that went on to govern independent Angola.

As her archive reveals, Tate’s skillful use of official documents and opinion pieces increased American awareness of the conditions of the Angolan independence fighters. However, two of the groups she organized in Washington went further than op-eds and reportage. One of the first organizations she founded, Friends of Angola, organized a call for trained doctors, nurses, and other medical specialties to apply to be doctors in Angola. Another group, the African Services Bureau, publicized the plight of the Angolan groups fighting Portuguese rule. Having relocated to Washington, DC, she hosted dissident Angolan independence fighters on their visits to the United States, introducing them to diplomatic officials, writing press releases, and publishing op-eds in various American newspapers that were critical of the remaining colonial governments in Africa. Even as she served as the Press Secretary for Marion Barry’s first Mayoral Administration and later for Jesse Jackson’s 1984 presidential run, Tate remained focused on Angola throughout the 1980s.

While driven by the idea that the Black community extended beyond national boundaries, Tate’s archive reveals the ways in which she was also influenced by the personal connections and her on-the-ground experiences in Africa. Correspondence in her archive reflects the development of long-standing personal friendships and constant communication with Angolan revolutionaries and dissidents throughout the subsequent years of the Angolan Civil War, which did not end until the early 1990s. While other activists’ archives have documented the relationship between African Americans and the West African nations of Ghana, Nigeria, and Guinea, Tate’s archive is one of the first to offer insight into the freedom struggles in former Portuguese colonies, and bring to life in less-explored ways the links between the US Southern Freedom Movement and freedom movements in Southern Africa.

 

Courageous and Audacious Ladies of Llangollen

Eleanor Butler and Sarah Ponsonby sitting at table with books and cat
A depiction of the Ladies of Llangollen (late 1800s)

Post contributed by Heather McGowan, Public Services Intern for the Sallie Bingham Center for Women’s History & Culture

Eleanor Butler was the youngest daughter of the Earl of Ormonde of Kilkenny Castle in Ireland. Her siblings wed and secured their family’s future, but in 1778 39-year-old Eleanor had no plans to marry. Her brother threatened a nunnery and life in a convent for Eleanor.

Twelve miles away, 23-year-old orphaned Sarah Ponsonby, was facing the unwanted sexual advances of her cousin and guardian Sir William Fownes. As Lady Betty Fownes became ill, Sir William was waiting for the day he could call Sarah his new Lady Fownes.

Both women were trapped in unbearable situations. The Ladies met in 1768, Eleanor was appointed Sarah’s tutor and the two formed a deep friendship. They decided to run away to England together and missed the ferry, forcing the two women to hide in a barn. They were caught and taken home. When Sarah became ill, Eleanor ran away to Sarah’s home at Woodstock and hid in Sarah’s bedroom, where Sarah’s maid Mary Carryll smuggled food in to the room. Eleanor was found again, but her family refused to take her back. After a few days, Sarah’s family let them go. The Butlers agreed to provide Eleanor with an annual income of £200, and Sarah’s beloved cousin, Mrs. Sarah Tighe, agreed to a yearly supplement of £80.

In 1778, the Ladies, along with their maid Mary, eloped to the rural vale of Llangollen in Wales and settled down for a life of “delightful retirement.” The Ladies redesigned their cottage in the Gothic style, and spent 50 years studying literature, learning languages, and piecing together a collection of woodcarvings and other works of art. The letters that make up the majority of the Ladies of Llangollen collection in Rubenstein Library are written from Sarah to her cousin, Mrs. Sarah Tighe, who hesitantly accepted the Ladies’ lifestyle.

Manuscript with hand-writing
Letter from Sarah Ponsonby to Sarah Tighe, September 17, 1785 from the Ladies of Llangollen collection

The two Sarahs wrote to each other for the remainder of Ponsonby’s life about their lives in Ireland and Llangollen. Tighe kept Ponsonby abreast of political happenings (revolutions and counter-revolutions in Ireland between the 1770s and 1820), as well as social and family matters at home, while Ponsonby told Tighe of her idyllic life iwth Eleanor reading, gardening, and enjoying the culture in Llangollen.

Despite their hopes to live a life of quiet retreat, their elopement catapulted the Ladies into the nineteenth century press. The highest echelons of cultural and social elites found their way to the door of the Ladies home, Plas Newydd. They entertained up to 20 visitors a day; William Wordsworth, Lord Byron, the Duke of Wellington, Sir Walter Scott and even Queen Charlotte all came to talk and spend time with the Ladies of Llangollen. Questions about the nature of the Ladies ‘romantic friendship,’ circulated around this extraordinary pair both during and well after their lifetimes. Eleanor was described as masculine, while Sarah was seen as more feminine, but once in Llangollen, both cropped their hair and wore dark riding habits. The Ladies shared a home and a life of devotion in their retreat at Llangollen. Eleanor Butler died on June 2, 1829 and three years later Sarah Ponsonby died in December of 1832. Upon Sarah’s death, Plas Newydd was publicly sold.

In addition to the letters in the collection, the Ladies of Llangollen, their home, and Llangollen itself are thoroughly documented in drawings, photographs, and print materials produced throughout the nineteenth and twentieth centuries. Their position as courageous and audacious Irish aristocrats who broke away from the constraints of convention gained them substantial notoriety.

Painting of Ladies of Llangollen on the porcelain, showing ladies in dark clothes and top hats.
Porcelain basket with color image of the Ladies of Llangollen.

This collection, especially the objects and printed material, capture the world’s curiosity about the Ladies’ life. Their images were printed on tea cups, figurines, prints, and postcards, and their story was told and retold in accounts by neighbors, friends, and visitors to Llangollen. As a result, Llangollen became a destination and an ongoing source of fascination because of the two ladies who risked everything to live the life they always dreamed of, together.

Two women in dark riding clothes and top hats.
Figurine of Ladies of Llangollen in their riding habits.

The newly-processed Ladies of Llangollen collection was received as part of the Lisa Unger Baskin collection in 2015.

Sojourner Truth’s Narrative

Post contributed by Jessica Janecki and Lauren Reno

Over the past few years, the Rubenstein Library acquired some early editions of the Narrative of Sojourner Truth. These new acquisitions allowed catalogers in the Technical Services department to reevaluate and re-catalog these editions of the Narrative according to more current standards. We were surprised to find upon searching OCLC, the union catalog used by libraries around the world, that authorship for the Narrative was given to Olive Gilbert in most of the catalog records for various editions. This gave us pause and cause to look more closely at the history of the Narrative, the life of Sojourner Truth, and ultimately how to approach the cataloging of one of the most important books of the 19th century by one of the foremost abolitionists and feminists.

The attribution to Gilbert is problematic given that the first edition in 1850 and subsequent editions to 1878 reference Truth as the author in the publication statement with wording such as, “Printed for the Author,” or “Published for the Author.” Cursory research would show that Truth acted as her own publisher and distributor. This statement confirms that she also considered herself the author. Additionally, Gilbert’s name does not appear anywhere on any 19th century editions of the Narrative. Meaning, those attributing authorship to Gilbert had to be conducting some research into the history of the Narrative, and were likely to come across the fact that Truth was also the publisher and distributor.

1850 edition of Narrative of Sojourner Truth
Title page and frontispiece portrait of the first edition of ‘Narrative,’ 1850.

What emerged when we looked at more recent research, mostly consulting Nell Irvin Painter’s biography Sojourner Truth: A Life, A Symbol, was unsurprisingly that the history of the writing and publication of the Narrative is complex. This however does not account for this century-long misattribution of authorship.

Continue reading Sojourner Truth’s Narrative

#28daysofblack at the Rubenstein

Post contributed by Rubenstein Library staff

Materials from various collections at the Rubenstein Library that feature African Americans.
Photos from collections in the Rubenstein Library that will be featured during Black History Month.

Happy Black History Month! This year we’ll be celebrating #28daysofblack by sharing materials from the Rubenstein Library’s collections and by highlighting our work on current projects. Stay tuned to follow our rare materials catalogers and manuscript archivists as they catalog and process collections that feature black authors, activists, artists, characters, entrepreneurs, and families. You will also be hearing regularly from John Gartrell, Director of the John Hope Franklin Research Center for African and African American History and Culture. John will be posting about the SNCC Legacy project, among many other things. You can follow us on our various social media platforms:

Twitter: twitter.com/rubensteinlib

Instagram: https://www.instagram.com/rubensteinlib/

Franklin Center Facebook: https://www.facebook.com/JHFResearchCen

Franklin Center twitter: twitter.com/JHFResearchCen

Look for the #28daysofblack, #bhm, #blackbooks, and #blackarchives hashtags.

Here’s a brief rundown of the projects we will be working on for #28daysofblack:

SNCC Legacy Project

In the 1960s a group of brash young organizers worked alongside local people in the Deep South to change the direction of America. The Student Nonviolent Coordinating Committee was a key catalyst for mobilizing grassroots activists to address voting and political power, economic equity, education, and civil rights. Over the last three years, the SNCC Digital Gateway project has worked to create an online platform that highlights the work of SNCC activists, mentors and allies using primary sources from our library and libraries across the country.

Contract with freedmen on Plains Plantation, 1865 June 8-August 28

Contract that binds newly-freed African Americans to the Plains Plantation in Mississippi.
Newly acquired Freedmen’s contract, 1865.

This worn and creased contract was once framed and ostensibly hung on someone’s wall. It contains language binding newly-freed African Americans and their children to the Plains Plantation in Jefferson County, Mississippi and was signed not even a month after the Civil War was over. According to the contract, the laborers committed to working every day “from sun to sun,” except Sunday, with other possible days off. They were to be paid one quarter of the net proceeds for the crop. Surnames of the freedmen include: Wilson, Thompson, Digg, Turner, Lonsway, Hatton, Clement, Willis, Payne, West, Blair, Garner, Kelley, Arran, and Johnson. The contract was written in iron gall ink, which caused corrosion of the paper. It now has a catalog record and a collection guide and is currently with Duke Libraries’ Conservation Department to receive repairs and proper housing.

Radio Haiti

Destroyed office of Radio Haiti.
Radio Haiti in 1986.

Radio Haiti is an ongoing, multi-year project to create a trilingual (Haitian Creole, French, and English) public-facing digital archive of all the audio of Radio Haiti-Inter, Haiti’s first and most prominent independent radio station. Our goal is to make the content as accessible as possible to people living in Haiti.

In February, we are going to finish up the processing of Radio Haiti’s papers, and archivist Laura Wagner will be traveling to Haiti to continue to do outreach around the project and to distribute flash drives with a large selection of Radio Haiti audio (around 500 recordings) to libraries in Haiti.

Allen Building Takeover

February 13th will mark the 49th anniversary of the Allen Building Takeover at Duke in 1969. This month we’ll be continuing work on the Vice President for Student Affairs Records, which include materials documenting the events during and after the Allen Building Takeover. Some items of note include eye-witness accounts of events written by students as well as materials documenting the administration’s planning for an African and African-American Studies Program in the wake of the Allen Building Takeover.

Continue reading #28daysofblack at the Rubenstein

For the Eyes of a Princess: Jean Dominique on the Life and Death of Richard Brisson

Post contributed by Laura Wagner, Ph.D,  Radio Haiti Archivist

Richard Brisson. Photo from the The International Center for the Documentation of Haitian,
Caribbean and African-Canadian Information (CIDIHCA)

In January 1982, Richard Brisson – poet, actor, journalist, station manager at Radio Haïti-Inter – was killed, along with Robert Mathurin and Louis Célestin, following a quixotic attempt to invade Haiti via Île-de-la-Tortue, the island off Haiti’s northern coast. He was thirty-one years old. Along with the rest of Radio Haiti’s journalists, Brisson had been in exile following the Duvalier regime’s violent crackdown on the independent press on November 28, 1980. Richard, they say, could not bear exile. The dictatorship claimed that Brisson and his comrades had been killed in combat. They were, in fact, executed.

An article from the New York-based Haitian newspaper Haïti Observateur (Jan 15-22, 1982) about the invasion in which Richard was killed. With no respect for international conventions concerning the rights of prisoners of war, the Duvalier regime summarily executed three rebels captured on Ile de la Tortue. A brief communiqué from the Minister of Information, Jean-Marie Chanoine, stated that Louis Célestin, Robert Mathurin, and Richard Brisson “had succumbed to their injuries.”

In 1987, a few months after Radio Haiti returned from exile after the fall of Duvalier, they paid tribute to Richard Brisson. The broadcast opened and closed with the Alain Barrière song “Un poète,” which begins, “A poet does not live long.” Richard’s cousins Ady Brisson and Freddy Burr-Reynaud and Radio Haiti journalists Michèle Montas, Konpè Filo, and Jean Dominique remembered Richard the journalist, the poet, the iconoclast, the dreamer.

Dominique’s words are translated below.

An excerpt from Jean Dominique’s original text commemorating Richard Brisson. These papers are currently being processed as part of the Radio Haiti records.

This would have been the title of a fine fairytale, Richard’s death, for the two eyes of a princess. I have rightly said “two eyes” [deux yeux] and not “sweet eyes” [doux yeux]. But quickly consider, good people, that this is the wicked fairy godmother[i] of whom we speak, that evil princess whose two eyes Richard wished to gouge out in a famous song about one of the poor neighborhoods of our capital — do you recall, “Panno Caye Nan Bois Chêne”?[ii] And it was due to an evil spell cast by those two eyes that our poet was killed. But his murderers were so ashamed of their crime that they then tried to disguise it as a death in combat. Yet you must have seen those photos of Richard and his two comrades shackled and perfectly alive after their arrest on Île de la Tortue…

I read in the newspaper that slumber eludes that wicked fairy who so despised Richard, now in exile in France where she and her husband were dispatched, thanks to the complacency, or the complicity, of the world’s powerful. “She cannot sleep at night!” she complained. The ghost of Richard must haunt her sleepless nights, and that is as it should be.

For the death of Richard, whose memory we are celebrating this week, paradoxically raises very current questions. Paradoxically, because Richard approached news as he approached politics, as he approached everything: as a poet. He wanted to represent Léogâne in parliament, like his grandfather Frédéric Burr Reynaud. Richard’s photo soon hung from the electrical towers along the road. When asked about his lack of political experience, he laughed uproariously and responded, brows knitted: “Politics is too important to be left to the politicians.” And when Luc Désir[iii] made it clear to him this was not his place: “Have you looked at yourself in the mirror?” demanded the Duvaliers’ chief torturer, future lackey of the wicked fairy. “Have you looked at yourself in the mirror?” Richard told me this story smiling once more, then added, “Jean Do, are we truly the Jews of this land?” And on he went, whistling, hands in his pockets, a song by Jacques Brel on his lips, a song about the bourgeois who are like… you know…[iv]

Continue reading For the Eyes of a Princess: Jean Dominique on the Life and Death of Richard Brisson

The Last Chapters of Kenneth Arrow’s Work

Post contributed by Jonathan Cogliano, Assistant Professor for the Department of Economics at Dickinson College. 

A few of Kenneth Arrow’s medals, including the John von Neumann Theory Prize, the National Medal of Science, and the John Bates Clark Medal.

The Economists’ Papers Archive features collections from some of most influential economists of the post-war era, and among this impressive group are the recently re-processed papers of Kenneth J. Arrow (look for the new finding guide soon!). Arrow’s contributions to the field of economics are wide-ranging, notable among them are: his contributions to social choice theory—with the eponymous Arrow’s Impossibility Theorem—and welfare economics; his work with Gérard Debreu on the development of general equilibrium theory; the idea of learning-by-doing as a driver of economic growth and innovation; and the problems posed by asymmetries in information available to people when making economic decisions. Over his lifetime he received numerous awards for his work, including the John Bates Clark Medal (at the time, awarded biennially by the American Economic Association to the economist under the age of 40 who has made “the most significant contribution to economic thought and knowledge”), the John von Neumann Theory Prize in operations research, the National Medal of Science, and the Sveriges Riksbank Prize in Economic Sciences in Memory of Alfred Nobel (shared with John R. Hicks), as well as numerous others and honorary degrees. Arrow’s, perhaps, lesser known contributions outside of economic theory include work on the abatement of acid rain with the National Oceanic and Atmospheric Association (NOAA), efforts to build a program to provide affordable malaria medications with the Institute of Medicine (IOM), and political advocacy on behalf of persecuted scholars under repressive regimes throughout the world, among many others.

Arrow passed away in February, 2017 and this meant that new additions were made to his collection at the Economists’ Papers Archive. With a substantial amount of his papers already at the Rubenstein Library, the arrival of new materials required careful incorporation into the existing collection and management of a large quantity of physical materials (over 90 boxes in total!). This large and complicated re-processing project took several months and entailed  significant  re-organization, including the incorporation of his numerous prizes and the last chapters of his life; Arrow kept working until shortly before his death. How does one go about keeping track of such a large project with a number of boxes stored offsite at any one time? Well, a couple of Excel spreadsheets and a few lines of code can help to sort things out (an example is pictured below).

An example of how computer code helped sort and keep track of Arrow’s large collection during re-processing.

 

Using computing power to help overcome the challenges of sorting and tracking boxes in an archival collection may seem unrelated to the work of Kenneth Arrow, but his contributions to information economics and the economics of complex systems (via the Santa Fe Institute) helped pave the way for a burgeoning body of work applying computational modeling to economics. (They have, at least, been influential for the computational work done by the economist writing this post.)

The impact of Arrow’s work is too expansive to fully capture here, but having his papers available again in the Economists’ Papers Archive will prove an invaluable resource for those interested in one of the most influential economists of the post-war era.

New Acquisition about The Most Famous Reindeer of All

Post contributed by Claire Payton, John W.  Hartman Center for Sales, Advertising & Marketing History intern and Ph.D. candidate, Duke University Department of History

Just in time for the holiday season, the Hartman Center for Sales, Advertising & Marketing History in the David M. Rubenstein Library has acquired a copy of the 1939 booklet that introduced Rudolph the Red-Nosed Reindeer to the world.

Rudolph was invented by a Robert L. May, a 35-year old copywriter, for a promotional campaign at the Montgomery Ward department store in Chicago. May was inspired to pen the story of the humble, resilient, reindeer to cheer his daughter Barbara, whose mother was dying from cancer. Drawing from the “Ugly Duckling” story and his own memories of being ostracized as a child, May wrote a tale of an odd-looking deer whose unusual bright-red nose saves the day after Santa asks him to light the way on a particularly cloudy and foggy Christmas Eve. In the end, Rudolph is feted and admired by reindeer-peers who previously had bullied him. May collaborated with Denver Gillen, a colleague from Montgomery Ward’s art department, to create drawings to accompany the story. Their booklet, which first appeared in November 1939, became a hit, with nearly 2.5 million copies printed and distributed.

Production of the pamphlet ceased during WWII. Montgomery Ward resumed the marketing campaign in 1946, printing another 3.6 million copies. But in January 1947, for reasons that remain unclear, department story executives turned over copyright on the Rudolph story to May. This was a boon to the May family, which was reeling from medical bills accrued during the illness and death of May’s wife.

Luckily, the delightful story continued to enchant. In 1948, Rudolph became the hero of a short animated Christmas film. The following year, May’s brother-in-law, a songwriter named Johnny Marks, composed a jingle based on the reindeer’s adventure. The song was picked up by country-singer Gene Autry, whose version would become a smash-hit, selling more than 25 million copies worldwide. This song became the basis of a 1964 stop-motion animated film by Rankin/ Bass Productions based on Rudolph’s story.  The film became a classic holiday special that continues to air today. Rudolph not only saved Christmas, he also saved the May family from bankruptcy.

This unassuming 78-year-old booklet introduced an unlikely hero who transformed the life of an Illinois family and the culture of Christmas around the world.